Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Rumunski - Ben seni yaşamımdaki her şeyi riske atacak kadar...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiRumunski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ben seni yaşamımdaki her şeyi riske atacak kadar...
Tekst
Podnet od melis72
Izvorni jezik: Turski

Ben seni yaşamımdaki her şeyi riske atacak kadar seviyorum ,sana olan sevgim sınırsız ve ömür boyu sürecek .Lütfen sen de bana aklından ve kalbinden geçen herşeyi söyle. Seni evde,işte uykumda bile düşünüyorum sen de öylemisin bilmiyorum.Ve senin için defalarca ağladığımı bilmeni istiyorum

Natpis
Te iubesc atât de mult încăt pentru tine pot sacrifica totul din viaţă.
Prevod
Rumunski

Preveo BudaBen
Željeni jezik: Rumunski

Te iubesc atât de mult încăt pentru tine pot risca (sacrifica) totul din viaţă. Dragostea mea faţă de tine nu are limite şi va dura la nesfârşit. Te-aş ruga să-mi spui şi tu absolut tot ce-ţi trece prin inimă şi minte. Mă gândesc mereu la tine când sunt acasă, la serviciu, ba chiar şi în somn. Nu ştiu dacă şi tu. Mai vreau să ştii că pentru tine am plâns de nenumarate ori.
Poslednja provera i obrada od iepurica - 23 Oktobar 2008 10:24





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Oktobar 2008 09:38

azitrad
Broj poruka: 970
Hi, Turkishmiss,

I need your help again...
Could you give me an English/French bridge here for evaluation?

Thanks!

CC: turkishmiss