Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - tek kelımeyle tek

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
tek kelımeyle tek
Текст
Публікацію зроблено dew20
Мова оригіналу: Турецька

tek kelımeyle tek gecerım senı dıcek bısı yok

Заголовок
one word
Переклад
Англійська

Переклад зроблено asq84
Мова, якою перекладати: Англійська

With only one word you are my favourite there isn't anything to say
Затверджено lilian canale - 28 Червня 2008 17:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Червня 2008 07:51

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"....you are my favourite..." where is this sentence?

25 Червня 2008 13:07

handyy
Кількість повідомлень: 2118
This translation is totaly correct!!

"tek geçmek" is an idiom which is usually used for horse racings. you chose an horse, and it becomes your favourite horse / yani tek geçtiğin at olur

25 Червня 2008 14:06

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
'you are my favourite' diye bir şey bulamıyorum türkçe metinde...

25 Червня 2008 14:21

handyy
Кількість повідомлень: 2118
it is an IDIOM. it is used for horses, but we also use it in our daily language to say somebody "you are the one/you are my favourite,etc."

25 Червня 2008 18:20

asq84
Кількість повідомлень: 15
Turkish Language Agency/Türk Dil Kurumu explains "tek geçmek" as: sadece onunla ilgilenmek, sadece ona önem vermek.

please look at here:

http://www.tdk.org.tr/TR/sozbul.ASPX?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F75456518CA&Kelime=tek%20ge%C3%A7mek