Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - tek kelımeyle tek

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
tek kelımeyle tek
Teksto
Submetigx per dew20
Font-lingvo: Turka

tek kelımeyle tek gecerım senı dıcek bısı yok

Titolo
one word
Traduko
Angla

Tradukita per asq84
Cel-lingvo: Angla

With only one word you are my favourite there isn't anything to say
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Junio 2008 17:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Junio 2008 07:51

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
"....you are my favourite..." where is this sentence?

25 Junio 2008 13:07

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
This translation is totaly correct!!

"tek geçmek" is an idiom which is usually used for horse racings. you chose an horse, and it becomes your favourite horse / yani tek geçtiğin at olur

25 Junio 2008 14:06

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
'you are my favourite' diye bir şey bulamıyorum türkçe metinde...

25 Junio 2008 14:21

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
it is an IDIOM. it is used for horses, but we also use it in our daily language to say somebody "you are the one/you are my favourite,etc."

25 Junio 2008 18:20

asq84
Nombro da afiŝoj: 15
Turkish Language Agency/Türk Dil Kurumu explains "tek geçmek" as: sadece onunla ilgilenmek, sadece ona önem vermek.

please look at here:

http://www.tdk.org.tr/TR/sozbul.ASPX?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F75456518CA&Kelime=tek%20ge%C3%A7mek