Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - tek kelımeyle tek

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Prát

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
tek kelımeyle tek
Tekstur
Framborið av dew20
Uppruna mál: Turkiskt

tek kelımeyle tek gecerım senı dıcek bısı yok

Heiti
one word
Umseting
Enskt

Umsett av asq84
Ynskt mál: Enskt

With only one word you are my favourite there isn't anything to say
Góðkent av lilian canale - 28 Juni 2008 17:55





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Juni 2008 07:51

merdogan
Tal av boðum: 3769
"....you are my favourite..." where is this sentence?

25 Juni 2008 13:07

handyy
Tal av boðum: 2118
This translation is totaly correct!!

"tek geçmek" is an idiom which is usually used for horse racings. you chose an horse, and it becomes your favourite horse / yani tek geçtiğin at olur

25 Juni 2008 14:06

44hazal44
Tal av boðum: 1148
'you are my favourite' diye bir şey bulamıyorum türkçe metinde...

25 Juni 2008 14:21

handyy
Tal av boðum: 2118
it is an IDIOM. it is used for horses, but we also use it in our daily language to say somebody "you are the one/you are my favourite,etc."

25 Juni 2008 18:20

asq84
Tal av boðum: 15
Turkish Language Agency/Türk Dil Kurumu explains "tek geçmek" as: sadece onunla ilgilenmek, sadece ona önem vermek.

please look at here:

http://www.tdk.org.tr/TR/sozbul.ASPX?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F75456518CA&Kelime=tek%20ge%C3%A7mek