Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - Ceci est un réglèment d'ordre interieur.

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено misskbe
Мова оригіналу: Французька

Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
Пояснення стосовно перекладу
cette traduction conserne seulementla signification.

Correctly typed, it reads : "Ceci est un réglement d'ordre", although even with the right orthograph, it doesn't make a lot of sense in French. What would make sense is : "Ceci est un réglement intérieur" (06/02/francky)
Відредаговано Francky5591 - 2 Червня 2008 10:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Червня 2008 10:19

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
On dit plutôt : " ceci est le réglement intérieur", en français "réglement d'ordre" ne sonne pas très bien, un peu comme un pléonasme.