Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - फ्रान्सेली - Ceci est un réglèment d'ordre interieur.

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
misskbeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
cette traduction conserne seulementla signification.

Correctly typed, it reads : "Ceci est un réglement d'ordre", although even with the right orthograph, it doesn't make a lot of sense in French. What would make sense is : "Ceci est un réglement intérieur" (06/02/francky)
Edited by Francky5591 - 2008年 जुन 2日 10:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 2日 10:19

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
On dit plutôt : " ceci est le réglement intérieur", en français "réglement d'ordre" ne sonne pas très bien, un peu comme un pléonasme.