Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - Ceci est un réglèment d'ordre interieur.

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
Teksto tradukenda
Submetigx per misskbe
Font-lingvo: Franca

Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
Rimarkoj pri la traduko
cette traduction conserne seulementla signification.

Correctly typed, it reads : "Ceci est un réglement d'ordre", although even with the right orthograph, it doesn't make a lot of sense in French. What would make sense is : "Ceci est un réglement intérieur" (06/02/francky)
Laste redaktita de Francky5591 - 2 Junio 2008 10:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Junio 2008 10:19

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
On dit plutôt : " ceci est le réglement intérieur", en français "réglement d'ordre" ne sonne pas très bien, un peu comme un pléonasme.