Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - Ceci est un réglèment d'ordre interieur.

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי misskbe
שפת המקור: צרפתית

Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
הערות לגבי התרגום
cette traduction conserne seulementla signification.

Correctly typed, it reads : "Ceci est un réglement d'ordre", although even with the right orthograph, it doesn't make a lot of sense in French. What would make sense is : "Ceci est un réglement intérieur" (06/02/francky)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 2 יוני 2008 10:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 יוני 2008 10:19

Francky5591
מספר הודעות: 12396
On dit plutôt : " ceci est le réglement intérieur", en français "réglement d'ordre" ne sonne pas très bien, un peu comme un pléonasme.