Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - i know, that there is nothing you can tell me and...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Кохання / Дружба

Заголовок
i know, that there is nothing you can tell me and...
Текст
Публікацію зроблено inachka
Мова оригіналу: Англійська

i know, that there is nothing you can tell me and i dont want to force you, but please excuse me and understand sometimes i am not patient enough...you are always in my mind and my heart is unhappy, because it knows that there is nothing it can do...

Заголовок
Bana söyleyecek bir şeyin olmadığını biliyorum
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Söyleyebileceğin bir şey olmadığını biliyorum ve seni zorlamak istemiyorum, ama beni affet lütfen ve anla, bazen yeterince sabırlı değilim... her zaman aklımdasın ve yapabileceği hiçbir şey olmadığını bildiği için, kalbim mutsuz.


Затверджено FIGEN KIRCI - 31 Травня 2008 19:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Травня 2008 10:51

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Söyleyebileceğin birşey olmadığını biliyorum, ve seni zorlamak istemiyorum, ama beni lütfen affet ve anla bazen yeterince sabırlı değilim... her zaman aklımdasın, ve yapabileği hiçbir şey olmadığını bildiği için kalbim mutsuz.

CC: serba FIGEN KIRCI

31 Травня 2008 10:52

serba
Кількість повідомлень: 655
doğrusu tam olarak kafetzounun yazdığı gibi

31 Травня 2008 07:28

serba
Кількість повідомлень: 655
arkadaşlar lütfen uydurmadan tercüme yapalım.
değerlendiren arkadaşlarda lütfen dikkat etsin olmadı yardım alsın.aksi taktirde kendi kendimize zarar vermiş oluyoruz.

31 Травня 2008 17:01

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
edit done!

uyarıların dikkate alındı, serba.

31 Травня 2008 17:04

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Sorry - yapabileÄŸi --> yapabileceÄŸi