Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - i know, that there is nothing you can tell me and...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه عشق / دوستی

عنوان
i know, that there is nothing you can tell me and...
متن
inachka پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

i know, that there is nothing you can tell me and i dont want to force you, but please excuse me and understand sometimes i am not patient enough...you are always in my mind and my heart is unhappy, because it knows that there is nothing it can do...

عنوان
Bana söyleyecek bir şeyin olmadığını biliyorum
ترجمه
ترکی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Söyleyebileceğin bir şey olmadığını biliyorum ve seni zorlamak istemiyorum, ama beni affet lütfen ve anla, bazen yeterince sabırlı değilim... her zaman aklımdasın ve yapabileceği hiçbir şey olmadığını bildiği için, kalbim mutsuz.


آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 31 می 2008 19:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 می 2008 10:51

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Söyleyebileceğin birşey olmadığını biliyorum, ve seni zorlamak istemiyorum, ama beni lütfen affet ve anla bazen yeterince sabırlı değilim... her zaman aklımdasın, ve yapabileği hiçbir şey olmadığını bildiği için kalbim mutsuz.

CC: serba FIGEN KIRCI

31 می 2008 10:52

serba
تعداد پیامها: 655
doğrusu tam olarak kafetzounun yazdığı gibi

31 می 2008 07:28

serba
تعداد پیامها: 655
arkadaşlar lütfen uydurmadan tercüme yapalım.
değerlendiren arkadaşlarda lütfen dikkat etsin olmadı yardım alsın.aksi taktirde kendi kendimize zarar vermiş oluyoruz.

31 می 2008 17:01

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
edit done!

uyarıların dikkate alındı, serba.

31 می 2008 17:04

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Sorry - yapabileÄŸi --> yapabileceÄŸi