Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Угорська-Іспанська - küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: УгорськаІспанська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...
Текст
Публікацію зроблено vanesdelamontaña
Мова оригіналу: Угорська

küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon keresztül Chile legszebb nöjének

Заголовок
Chile
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено Cisa
Мова, якою перекладати: Іспанська

A través del océano le envío un beso muy grande a la mujer más bella de Chile.
Пояснення стосовно перекладу
ENGLISH: I´m sending a very big kiss to the most beautiful lady/woman in Chile!
Затверджено lilian canale - 23 Червня 2008 15:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Травня 2008 03:03

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola Cisa

He hecho poquísimos cambios.

antes de editar:

A través del océano envío un beso muy grande para la mujer más bella de Chile!

23 Травня 2008 02:38

vanesdelamontaña
Кількість повідомлень: 1
A szabad idömben, ha van, futok, edzek, kosarazok, a hetvegen esetleg buli es iszunk piscosour-t! Hallotál már a Reeperbahn-rol? Hihetetlen!!!! ja... es tancolok salsa-t es cumbia-t!
Vagy irok 1 órán keresztül 1 emailt 1 chilei lánynak. És te? Mit csinálsz a tiempo libre-ben?


23 Травня 2008 22:10

Cisa
Кількість повідомлень: 765
Hola Vanesdelamontana!
Este texto es también para traducir? Entonces, hay que envíarlo como una otra traducción, no como un mensaje.

23 Червня 2008 15:39

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola Cisa,

Parece que no vamos a conseguir votos para esta traducción. Voy a confiar en tu habilidad con el español, por ser una traducción relativamente simple, creo que podemos aceptarla sin miedo.