Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hongaars-Spaans - küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HongaarsSpaans

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...
Tekst
Opgestuurd door vanesdelamontaña
Uitgangs-taal: Hongaars

küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon keresztül Chile legszebb nöjének

Titel
Chile
Vertaling
Spaans

Vertaald door Cisa
Doel-taal: Spaans

A través del océano le envío un beso muy grande a la mujer más bella de Chile.
Details voor de vertaling
ENGLISH: I´m sending a very big kiss to the most beautiful lady/woman in Chile!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 23 juni 2008 15:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 mei 2008 03:03

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola Cisa

He hecho poquísimos cambios.

antes de editar:

A través del océano envío un beso muy grande para la mujer más bella de Chile!

23 mei 2008 02:38

vanesdelamontaña
Aantal berichten: 1
A szabad idömben, ha van, futok, edzek, kosarazok, a hetvegen esetleg buli es iszunk piscosour-t! Hallotál már a Reeperbahn-rol? Hihetetlen!!!! ja... es tancolok salsa-t es cumbia-t!
Vagy irok 1 órán keresztül 1 emailt 1 chilei lánynak. És te? Mit csinálsz a tiempo libre-ben?


23 mei 2008 22:10

Cisa
Aantal berichten: 765
Hola Vanesdelamontana!
Este texto es también para traducir? Entonces, hay que envíarlo como una otra traducción, no como un mensaje.

23 juni 2008 15:39

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola Cisa,

Parece que no vamos a conseguir votos para esta traducción. Voy a confiar en tu habilidad con el español, por ser una traducción relativamente simple, creo que podemos aceptarla sin miedo.