Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הונגרית-ספרדית - küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הונגריתספרדית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...
טקסט
נשלח על ידי vanesdelamontaña
שפת המקור: הונגרית

küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon keresztül Chile legszebb nöjének

שם
Chile
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי Cisa
שפת המטרה: ספרדית

A través del océano le envío un beso muy grande a la mujer más bella de Chile.
הערות לגבי התרגום
ENGLISH: I´m sending a very big kiss to the most beautiful lady/woman in Chile!
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 23 יוני 2008 15:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 מאי 2008 03:03

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola Cisa

He hecho poquísimos cambios.

antes de editar:

A través del océano envío un beso muy grande para la mujer más bella de Chile!

23 מאי 2008 02:38

vanesdelamontaña
מספר הודעות: 1
A szabad idömben, ha van, futok, edzek, kosarazok, a hetvegen esetleg buli es iszunk piscosour-t! Hallotál már a Reeperbahn-rol? Hihetetlen!!!! ja... es tancolok salsa-t es cumbia-t!
Vagy irok 1 órán keresztül 1 emailt 1 chilei lánynak. És te? Mit csinálsz a tiempo libre-ben?


23 מאי 2008 22:10

Cisa
מספר הודעות: 765
Hola Vanesdelamontana!
Este texto es también para traducir? Entonces, hay que envíarlo como una otra traducción, no como un mensaje.

23 יוני 2008 15:39

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola Cisa,

Parece que no vamos a conseguir votos para esta traducción. Voy a confiar en tu habilidad con el español, por ser una traducción relativamente simple, creo que podemos aceptarla sin miedo.