Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Ungarskt-Spanskt - küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: UngarsktSpanskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...
Tekstur
Framborið av vanesdelamontaña
Uppruna mál: Ungarskt

küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon keresztül Chile legszebb nöjének

Heiti
Chile
Umseting
Spanskt

Umsett av Cisa
Ynskt mál: Spanskt

A través del océano le envío un beso muy grande a la mujer más bella de Chile.
Viðmerking um umsetingina
ENGLISH: I´m sending a very big kiss to the most beautiful lady/woman in Chile!
Góðkent av lilian canale - 23 Juni 2008 15:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Mai 2008 03:03

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola Cisa

He hecho poquísimos cambios.

antes de editar:

A través del océano envío un beso muy grande para la mujer más bella de Chile!

23 Mai 2008 02:38

vanesdelamontaña
Tal av boðum: 1
A szabad idömben, ha van, futok, edzek, kosarazok, a hetvegen esetleg buli es iszunk piscosour-t! Hallotál már a Reeperbahn-rol? Hihetetlen!!!! ja... es tancolok salsa-t es cumbia-t!
Vagy irok 1 órán keresztül 1 emailt 1 chilei lánynak. És te? Mit csinálsz a tiempo libre-ben?


23 Mai 2008 22:10

Cisa
Tal av boðum: 765
Hola Vanesdelamontana!
Este texto es también para traducir? Entonces, hay que envíarlo como una otra traducción, no como un mensaje.

23 Juni 2008 15:39

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola Cisa,

Parece que no vamos a conseguir votos para esta traducción. Voy a confiar en tu habilidad con el español, por ser una traducción relativamente simple, creo que podemos aceptarla sin miedo.