Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 헝가리어-스페인어 - küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 헝가리어스페인어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon...
본문
vanesdelamontaña에 의해서 게시됨
원문 언어: 헝가리어

küldök egy nagyon nagy csókot az óceánon keresztül Chile legszebb nöjének

제목
Chile
번역
스페인어

Cisa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

A través del océano le envío un beso muy grande a la mujer más bella de Chile.
이 번역물에 관한 주의사항
ENGLISH: I´m sending a very big kiss to the most beautiful lady/woman in Chile!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 23일 15:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 19일 03:03

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola Cisa

He hecho poquísimos cambios.

antes de editar:

A través del océano envío un beso muy grande para la mujer más bella de Chile!

2008년 5월 23일 02:38

vanesdelamontaña
게시물 갯수: 1
A szabad idömben, ha van, futok, edzek, kosarazok, a hetvegen esetleg buli es iszunk piscosour-t! Hallotál már a Reeperbahn-rol? Hihetetlen!!!! ja... es tancolok salsa-t es cumbia-t!
Vagy irok 1 órán keresztül 1 emailt 1 chilei lánynak. És te? Mit csinálsz a tiempo libre-ben?


2008년 5월 23일 22:10

Cisa
게시물 갯수: 765
Hola Vanesdelamontana!
Este texto es también para traducir? Entonces, hay que envíarlo como una otra traducción, no como un mensaje.

2008년 6월 23일 15:39

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola Cisa,

Parece que no vamos a conseguir votos para esta traducción. Voy a confiar en tu habilidad con el español, por ser una traducción relativamente simple, creo que podemos aceptarla sin miedo.