Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Турецька - С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаАнглійськаТурецька

Категорія Поезія - Культура

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...
Текст
Публікацію зроблено ppiramit_ist
Мова оригіналу: Болгарська

Да променим света

С глас ксасив и нежен
от тебе блика свежест.
От музиката ти опиянени
към Най-красивото сме устремени!



От както ти се появи сме жадни за изкуство.
Това е най-вълнуващото чувство!
И както пееш в песента-
с теб ще променим света.


От Таня- горещ почитател на Иван

Заголовок
Güzel ve narin sesli, akıyor senden tazelik...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено FIGEN KIRCI
Мова, якою перекладати: Турецька

Değiştirelim Dünyayı

Güzel ve narin sesli,
akıyor senden tazelik.
Müziğinden sarhoş olduk,
hevesle en güzele doğru yöneldik!

Sen ortaya çıktığından beri sanat için susadık.
Bu en heyecan verici duygudur!
Ve şarkında dediğin gibi-
Seninle değiştireceğiz Dünyayı!

Tanya'dan - İvan'ın ateşli hayranı


Пояснення стосовно перекладу
Şiirin ruh ve anlamını olduğu gibi vermeye özen gösterdim :)
Затверджено FIGEN KIRCI - 23 Квітня 2008 14:58