Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Turks - С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsEngelsTurks

Categorie Poëzie - Cultuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...
Tekst
Opgestuurd door ppiramit_ist
Uitgangs-taal: Bulgaars

Да променим света

С глас ксасив и нежен
от тебе блика свежест.
От музиката ти опиянени
към Най-красивото сме устремени!



От както ти се появи сме жадни за изкуство.
Това е най-вълнуващото чувство!
И както пееш в песента-
с теб ще променим света.


От Таня- горещ почитател на Иван

Titel
Güzel ve narin sesli, akıyor senden tazelik...
Vertaling
Turks

Vertaald door FIGEN KIRCI
Doel-taal: Turks

Değiştirelim Dünyayı

Güzel ve narin sesli,
akıyor senden tazelik.
Müziğinden sarhoş olduk,
hevesle en güzele doğru yöneldik!

Sen ortaya çıktığından beri sanat için susadık.
Bu en heyecan verici duygudur!
Ve şarkında dediğin gibi-
Seninle değiştireceğiz Dünyayı!

Tanya'dan - İvan'ın ateşli hayranı


Details voor de vertaling
Şiirin ruh ve anlamını olduğu gibi vermeye özen gösterdim :)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 23 april 2008 14:58