Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-טורקית - С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאנגליתטורקית

קטגוריה שירה - תרבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...
טקסט
נשלח על ידי ppiramit_ist
שפת המקור: בולגרית

Да променим света

С глас ксасив и нежен
от тебе блика свежест.
От музиката ти опиянени
към Най-красивото сме устремени!



От както ти се появи сме жадни за изкуство.
Това е най-вълнуващото чувство!
И както пееш в песента-
с теб ще променим света.


От Таня- горещ почитател на Иван

שם
Güzel ve narin sesli, akıyor senden tazelik...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי FIGEN KIRCI
שפת המטרה: טורקית

Değiştirelim Dünyayı

Güzel ve narin sesli,
akıyor senden tazelik.
Müziğinden sarhoş olduk,
hevesle en güzele doğru yöneldik!

Sen ortaya çıktığından beri sanat için susadık.
Bu en heyecan verici duygudur!
Ve şarkında dediğin gibi-
Seninle değiştireceğiz Dünyayı!

Tanya'dan - İvan'ın ateşli hayranı


הערות לגבי התרגום
Şiirin ruh ve anlamını olduğu gibi vermeye özen gösterdim :)
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 23 אפריל 2008 14:58