Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Болгарська - prevod

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаБолгарськаШведська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
prevod
Текст
Публікацію зроблено starsgirl
Мова оригіналу: Французька

Louis Leroux.II n'est pas nouveau.II y a plus de cent ans, en 1896 un coureur est mort pendant la course Bordeaux - Paris. II prenait de la morphine pour ne plus sertir la douleur. Les sportifs de haut niveau ont toujours pris des produits pour ameliorer leurs performances.

Заголовок
превод
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено arcobaleno
Мова, якою перекладати: Болгарська

Луи Лерой II не е наш съвременник. Минали са повече от 100г откакто през 1896г, умира по време на пробега Бордо- Париж. Той е взимал морфин, за да не изпитва повече болки. Спортистите от висока класа са взимали винаги продукти, чрез които да повишат (подобрят) своите показатели.
Затверджено ViaLuminosa - 25 Лютого 2008 18:50