Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Bulgarsk - prevod

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskBulgarskSvensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
prevod
Tekst
Tilmeldt af starsgirl
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Louis Leroux.II n'est pas nouveau.II y a plus de cent ans, en 1896 un coureur est mort pendant la course Bordeaux - Paris. II prenait de la morphine pour ne plus sertir la douleur. Les sportifs de haut niveau ont toujours pris des produits pour ameliorer leurs performances.

Titel
превод
Oversættelse
Bulgarsk

Oversat af arcobaleno
Sproget, der skal oversættes til: Bulgarsk

Луи Лерой II не е наш съвременник. Минали са повече от 100г откакто през 1896г, умира по време на пробега Бордо- Париж. Той е взимал морфин, за да не изпитва повече болки. Спортистите от висока класа са взимали винаги продукти, чрез които да повишат (подобрят) своите показатели.
Senest valideret eller redigeret af ViaLuminosa - 25 Februar 2008 18:50