Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - The seagull

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаАнглійськаТурецька

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
The seagull
Текст
Публікацію зроблено ji2
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено Olesniczanin

Yearning swishes upon my head.
Touches me with a seagull's wing.
Is it still the same one?
I don't know! I don't know...
(Maria Pawlikowska-Jasnorzewska)
Пояснення стосовно перекладу
The original one consists rhymes in ABAB pattern.

Заголовок
Başımın üstünde döner özlem
Переклад
Турецька

Переклад зроблено kizilmaske
Мова, якою перекладати: Турецька

Başımın üstünde döner özlem
Dokunur bana bir martı kanadıyla
Aynısı mı bu hâlâ?
Bilemem, bilemem…
(Maria Pawlikowska-Jasnorzewska)
Пояснення стосовно перекладу
rhyme in Turkish follows ABAB too.
Затверджено smy - 29 Січня 2008 13:27