Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



11Переклад - Англійська-Грецька - can the sun

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійськаГрецька

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
can the sun
Текст
Публікацію зроблено aalborg
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено lilutz

can the sun become forever cloudy can the sea dry in a second can the axis of the earth break as a fragile crystal. everything will happen. can death cover me with its funereal crape, but your love's flame in me will never fade
Пояснення стосовно перекладу
There are many misspellings in the original text!
Pomperse = romperse ?
Porda = podrá ?

Заголовок
Μπορεί, αλλά η φλόγα της αγάπης σου μεσα μου δεν θα σβήσει.
Переклад
Грецька

Переклад зроблено jpante
Мова, якою перекладати: Грецька

Μπορεί ο ήλιος να είναι για πάντα συννεφιασμένος,
μπορεί η θάλασσα να στεγνώσει σε ένα δευτερόλεπτο,
μπορει ο άξονας της γής να σπάσει σαν εύθραυστο κρύσταλλο. Μπορεί τα πάντα να συμβούν.
Μπορεί ο θάνατος να καλύψει το μπράτσο μου με μια ταινία πένθους, αλλά η φλόγα της αγάπης σου, μέσα μου, δεν θα σβήσει ποτέ.

Пояснення стосовно перекладу
its funereal crape = in greek it is called literally as "mourn". But since it is a black band we wear in funerals I translated as "May the death will cover my arm with a band of mourn.."
Затверджено irini - 25 Січня 2008 18:26