Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



11Traducció - Anglès-Grec - can the sun

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglèsGrec

Categoria Poesia - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
can the sun
Text
Enviat per aalborg
Idioma orígen: Anglès Traduït per lilutz

can the sun become forever cloudy can the sea dry in a second can the axis of the earth break as a fragile crystal. everything will happen. can death cover me with its funereal crape, but your love's flame in me will never fade
Notes sobre la traducció
There are many misspellings in the original text!
Pomperse = romperse ?
Porda = podrá ?

Títol
Μπορεί, αλλά η φλόγα της αγάπης σου μεσα μου δεν θα σβήσει.
Traducció
Grec

Traduït per jpante
Idioma destí: Grec

Μπορεί ο ήλιος να είναι για πάντα συννεφιασμένος,
μπορεί η θάλασσα να στεγνώσει σε ένα δευτερόλεπτο,
μπορει ο άξονας της γής να σπάσει σαν εύθραυστο κρύσταλλο. Μπορεί τα πάντα να συμβούν.
Μπορεί ο θάνατος να καλύψει το μπράτσο μου με μια ταινία πένθους, αλλά η φλόγα της αγάπης σου, μέσα μου, δεν θα σβήσει ποτέ.

Notes sobre la traducció
its funereal crape = in greek it is called literally as "mourn". But since it is a black band we wear in funerals I translated as "May the death will cover my arm with a band of mourn.."
Darrera validació o edició per irini - 25 Gener 2008 18:26