Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-انگلیسی - Morte, choro, luto haverá

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیانگلیسییونانی

طبقه ادبيات - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
Morte, choro, luto haverá
متن
Tenguna پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Não há como fugir!
Não há cura!
Morte, choro, luto haverá
Mas o cloro salvará a muitos.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Eu sou escritor, este texto faz parte de meu recente romance, onde um personagem utiliza-se de uma tecnologia para traduzir um texto numa língua africana antiga, cujo texto guarda o segredo para o qual se encontrará a resposta para o trama da história.Desejo uma traduçaõ para o inglês britanico.

عنوان
Death, crying, and mourning there will be
ترجمه
انگلیسی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

There's no way to flee!
There's no cure!
Death, crying, and mourning there will be
But chlorine will save many.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 14 سپتامبر 2007 12:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 سپتامبر 2007 03:41

Freya
تعداد پیامها: 1910
"to flee" ->"to escape","to run"

9 سپتامبر 2007 11:39

goncin
تعداد پیامها: 3706
But Freya... "Fugir" in Portuguese is exactly "to escape", "to run away"...

CC: Freya kafetzou

9 سپتامبر 2007 14:28

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
That's exactly what "to flee" means, goncin.

CC: Freya goncin

9 سپتامبر 2007 16:49

Tenguna
تعداد پیامها: 14
I´m very happy to have my text translated, it´s very important.

Thank´s

Ribeiro Tenguna