Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-انگلیسی - Послушай, Ñ‚Ñ‹ мне определенно нравишся, но так...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیانگلیسی

عنوان
Послушай, ты мне определенно нравишся, но так...
متن
cassiankuban پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Послушай, ты мне определенно нравишся, но так общаться не возможно.Когда я говорила "пойду" я говорила что иду спать "I go sleep"
Я живу тоже очень интнресно, тоже люблю веселую жизнь
Я учусь и работаю. Учусь на психолога, мне нравится

عنوان
Listen, here!
ترجمه
انگلیسی

apple ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Listen, here! I positively like you, but it isn't possible to communicate like this. When I said "I'm going" I meant that I was going to bed "I go sleep".
My life is exciting too, I like to live a cheerful life as well.
I am studying and working. I am studying psychology, I like it.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I left "I go sleep" as it is in the source text, since it is in brackets, even if it is not correct in English.
There are two mistakes in the Russian text:
нравишся instead of нравится and интнресно instead of интeресно
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 24 فوریه 2007 16:10