Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Anglų - Послушай, Ñ‚Ñ‹ мне определенно нравишся, но так...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųAnglų

Pavadinimas
Послушай, ты мне определенно нравишся, но так...
Tekstas
Pateikta cassiankuban
Originalo kalba: Rusų

Послушай, ты мне определенно нравишся, но так общаться не возможно.Когда я говорила "пойду" я говорила что иду спать "I go sleep"
Я живу тоже очень интнресно, тоже люблю веселую жизнь
Я учусь и работаю. Учусь на психолога, мне нравится

Pavadinimas
Listen, here!
Vertimas
Anglų

Išvertė apple
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Listen, here! I positively like you, but it isn't possible to communicate like this. When I said "I'm going" I meant that I was going to bed "I go sleep".
My life is exciting too, I like to live a cheerful life as well.
I am studying and working. I am studying psychology, I like it.
Pastabos apie vertimą
I left "I go sleep" as it is in the source text, since it is in brackets, even if it is not correct in English.
There are two mistakes in the Russian text:
нравишся instead of нравится and интнресно instead of интeресно
Validated by kafetzou - 24 vasaris 2007 16:10