Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Inglese - Послушай, ты мне определенно нравишся, но так...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoInglese

Titolo
Послушай, ты мне определенно нравишся, но так...
Testo
Aggiunto da cassiankuban
Lingua originale: Russo

Послушай, ты мне определенно нравишся, но так общаться не возможно.Когда я говорила "пойду" я говорила что иду спать "I go sleep"
Я живу тоже очень интнресно, тоже люблю веселую жизнь
Я учусь и работаю. Учусь на психолога, мне нравится

Titolo
Listen, here!
Traduzione
Inglese

Tradotto da apple
Lingua di destinazione: Inglese

Listen, here! I positively like you, but it isn't possible to communicate like this. When I said "I'm going" I meant that I was going to bed "I go sleep".
My life is exciting too, I like to live a cheerful life as well.
I am studying and working. I am studying psychology, I like it.
Note sulla traduzione
I left "I go sleep" as it is in the source text, since it is in brackets, even if it is not correct in English.
There are two mistakes in the Russian text:
нравишся instead of нравится and интнресно instead of интeресно
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 24 Febbraio 2007 16:10