Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-영어 - Послушай, Ñ‚Ñ‹ мне определенно нравишся, но так...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어

제목
Послушай, ты мне определенно нравишся, но так...
본문
cassiankuban에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Послушай, ты мне определенно нравишся, но так общаться не возможно.Когда я говорила "пойду" я говорила что иду спать "I go sleep"
Я живу тоже очень интнресно, тоже люблю веселую жизнь
Я учусь и работаю. Учусь на психолога, мне нравится

제목
Listen, here!
번역
영어

apple에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Listen, here! I positively like you, but it isn't possible to communicate like this. When I said "I'm going" I meant that I was going to bed "I go sleep".
My life is exciting too, I like to live a cheerful life as well.
I am studying and working. I am studying psychology, I like it.
이 번역물에 관한 주의사항
I left "I go sleep" as it is in the source text, since it is in brackets, even if it is not correct in English.
There are two mistakes in the Russian text:
нравишся instead of нравится and интнресно instead of интeресно
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 24일 16:10