Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - باسک-فرانسوی - hudba

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: باسک
ترجمه های درخواست شده: انگلیسیفرانسوی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
hudba
ترجمه
باسک-فرانسوی
zarisi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: باسک

Ez da ilun, ez da beldurgarri
egun joanen itzala
oin galduek zapaldurik duten
bide xahar bat bezala.

Mila negu, mila udaberri
astindu ditu ekaitzak
banan-banan lurrean etzanaz
bizi aroen emaitzak.

Eta bihar, egunsentirako,
prest egongo da jantzia
ta ur-gainean isilik legoke
mugazainaren ontzia.
Zatoz, maite, ta azken larrosa
moz dezagun elkarrekin,
ez da bihar alferrik izango
udazkeneko San Martin.

Eta hala, poliki-poliki,
azken argia itzaliz,
etxe zahar maitagarri hartan
leiho guziak zabalik,
mugaz harat eramaten duen
bidean zehar ibiliz.
ملاحظاتی درباره ترجمه
dakujem
3 مارس 2019 15:45