Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Baskisk-Franska - hudba

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Baskisk
Efterfrågade översättningar: EngelskaFranska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
hudba
Översättning
Baskisk-Franska
Tillagd av zarisi
Källspråk: Baskisk

Ez da ilun, ez da beldurgarri
egun joanen itzala
oin galduek zapaldurik duten
bide xahar bat bezala.

Mila negu, mila udaberri
astindu ditu ekaitzak
banan-banan lurrean etzanaz
bizi aroen emaitzak.

Eta bihar, egunsentirako,
prest egongo da jantzia
ta ur-gainean isilik legoke
mugazainaren ontzia.
Zatoz, maite, ta azken larrosa
moz dezagun elkarrekin,
ez da bihar alferrik izango
udazkeneko San Martin.

Eta hala, poliki-poliki,
azken argia itzaliz,
etxe zahar maitagarri hartan
leiho guziak zabalik,
mugaz harat eramaten duen
bidean zehar ibiliz.
Anmärkningar avseende översättningen
dakujem
3 Mars 2019 15:45