Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - バスク語-フランス語 - hudba

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: バスク語
翻訳してほしい: 英語 フランス語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hudba
翻訳
バスク語-フランス語
zarisi様が投稿しました
原稿の言語: バスク語

Ez da ilun, ez da beldurgarri
egun joanen itzala
oin galduek zapaldurik duten
bide xahar bat bezala.

Mila negu, mila udaberri
astindu ditu ekaitzak
banan-banan lurrean etzanaz
bizi aroen emaitzak.

Eta bihar, egunsentirako,
prest egongo da jantzia
ta ur-gainean isilik legoke
mugazainaren ontzia.
Zatoz, maite, ta azken larrosa
moz dezagun elkarrekin,
ez da bihar alferrik izango
udazkeneko San Martin.

Eta hala, poliki-poliki,
azken argia itzaliz,
etxe zahar maitagarri hartan
leiho guziak zabalik,
mugaz harat eramaten duen
bidean zehar ibiliz.
翻訳についてのコメント
dakujem
2019年 3月 3日 15:45