Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 바스크어-프랑스어 - hudba

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 바스크어
요청된 번역물: 영어프랑스어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
hudba
번역
바스크어-프랑스어
zarisi에 의해서 게시됨
원문 언어: 바스크어

Ez da ilun, ez da beldurgarri
egun joanen itzala
oin galduek zapaldurik duten
bide xahar bat bezala.

Mila negu, mila udaberri
astindu ditu ekaitzak
banan-banan lurrean etzanaz
bizi aroen emaitzak.

Eta bihar, egunsentirako,
prest egongo da jantzia
ta ur-gainean isilik legoke
mugazainaren ontzia.
Zatoz, maite, ta azken larrosa
moz dezagun elkarrekin,
ez da bihar alferrik izango
udazkeneko San Martin.

Eta hala, poliki-poliki,
azken argia itzaliz,
etxe zahar maitagarri hartan
leiho guziak zabalik,
mugaz harat eramaten duen
bidean zehar ibiliz.
이 번역물에 관한 주의사항
dakujem
2019년 3월 3일 15:45