Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فارسی-انگلیسی - Ú©Ù…ÛŒ استراحت کن، تجدید قوا کن، خستگی در Ú©Ù†.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فارسیانگلیسی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
کمی استراحت کن، تجدید قوا کن، خستگی در کن.
متن
Dariush24 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فارسی

کمی استراحت کن، تجدید قوا کن، خستگی در کن.
ملاحظاتی درباره ترجمه
American English, Saudi Arabic

عنوان
Get some rest, refreshment, take a ...
ترجمه
انگلیسی

Edison11 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Get some rest, refreshment, take a break.



آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 26 می 2014 13:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 می 2014 09:10

salimworld
تعداد پیامها: 248
نظر شما چیست که به جای reinforcement بگوییم refreshment?

25 می 2014 17:14

Dariush24
تعداد پیامها: 2
کاملاً موافقم

25 می 2014 17:27

Dariush24
تعداد پیامها: 2
I think we'd better use refreshment instead of reinforcement.