Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Perzisch-Engels - کمی استراحت کن، تجدید قوا کن، خستگی در کن.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PerzischEngels

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
کمی استراحت کن، تجدید قوا کن، خستگی در کن.
Tekst
Opgestuurd door Dariush24
Uitgangs-taal: Perzisch

کمی استراحت کن، تجدید قوا کن، خستگی در کن.
Details voor de vertaling
American English, Saudi Arabic

Titel
Get some rest, refreshment, take a ...
Vertaling
Engels

Vertaald door Edison11
Doel-taal: Engels

Get some rest, refreshment, take a break.



Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 26 mei 2014 13:08





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 mei 2014 09:10

salimworld
Aantal berichten: 248
نظر شما چیست که به جای reinforcement بگوییم refreshment?

25 mei 2014 17:14

Dariush24
Aantal berichten: 2
کاملاً موافقم

25 mei 2014 17:27

Dariush24
Aantal berichten: 2
I think we'd better use refreshment instead of reinforcement.