Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Persa lingvo-Angla - کمی استراحت کن، تجدید قوا کن، خستگی در کن.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Persa lingvoAngla

Kategorio Taga vivo

Titolo
کمی استراحت کن، تجدید قوا کن، خستگی در کن.
Teksto
Submetigx per Dariush24
Font-lingvo: Persa lingvo

کمی استراحت کن، تجدید قوا کن، خستگی در کن.
Rimarkoj pri la traduko
American English, Saudi Arabic

Titolo
Get some rest, refreshment, take a ...
Traduko
Angla

Tradukita per Edison11
Cel-lingvo: Angla

Get some rest, refreshment, take a break.



Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 26 Majo 2014 13:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Majo 2014 09:10

salimworld
Nombro da afiŝoj: 248
نظر شما چیست که به جای reinforcement بگوییم refreshment?

25 Majo 2014 17:14

Dariush24
Nombro da afiŝoj: 2
کاملاً موافقم

25 Majo 2014 17:27

Dariush24
Nombro da afiŝoj: 2
I think we'd better use refreshment instead of reinforcement.