Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-ترکی - Die am .... Dezember .... vor dem Standesbeamten...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیترکی

طبقه نامه / ایمیل - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Die am .... Dezember .... vor dem Standesbeamten...
متن
beyaz-yildiz پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Die am .... Dezember .... vor dem Standesbeamten des Standesamtes in Wien (Heiratsregister Nummer ...) geschlossene Ehe wird geschieden.

Die elterliche Sorge für Tina, geboren am ..... Peter, geboren am ...... und Gül, geboren am .... wird der Mutter übertragen.
ملاحظاتی درباره ترجمه
elterliche Sorge = Obsorge, Erziehungsberechtigung

عنوان
BoÅŸanma ve velayet verilmesi
ترجمه
ترکی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

…. /Aralık/ .... tarihinde Viyana'da Sicil Memurluğun Sicil Dairesinde (Evlilik Kayıt Numarası ...) ile evlenenler boşandılar.
… tarih doğumlu Tina’nın, ….tarih doğumlu Peter'in ve …tarih doğumlu Gül’ün velayeti anneye verilmiştir.

ملاحظاتی درباره ترجمه
Ebeveyn: Velayet, Vesayet
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 29 ژانویه 2013 12:29