Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسیترکی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu...
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu cu tine, sau lângă tine atunci când dormi. Să te trezeşti, şi să îţi spun "bună dimineaţa" şi cât de mult te iubesc.
ملاحظاتی درباره ترجمه
bu moldovyalı biri tarafından yazılmıştır,noktalama işaretleri yoktur ,mesajdan aynen yazılmıştır dil romence dir..teşekkürler

Before edits: nu am atitia exprimari cit de mult vriau sa fiu cu tine sau lingatine atuci cind dormi sa te trezesti si sa iti spun buna diminiata si cit de mult te iubesc

عنوان
I can't express...
ترجمه
انگلیسی

Tzicu-Sem ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I can't express how much I want to be with you, or next to you when you sleep; and when you wake up, tell you "good morning" and how much I love you.
ملاحظاتی درباره ترجمه
A 2nd version, extended:

"I can't express how much I want to be with you, or next to you when you sleep; (how much I want you) to wake up and to tell you "good morning" and how much I love you."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 4 آوریل 2011 16:05





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 آوریل 2011 16:35

muhammed.bayraktar
تعداد پیامها: 3
wow,,Tzicu-Sem..it is good translation realy thnx so much,,you realy help me thnx again,,i hope me too i will help you in türkish-english..i just speak türkish and english ,,

3 آوریل 2011 16:42

muhammed.bayraktar
تعداد پیامها: 3
Tzicu-Sem,thnks realy so much for this translation it is realy very good translation..also i wanna thnks Francky5591,,this cucumis is realy very good adress for people for learn something free,..

3 آوریل 2011 19:58

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Tzicu, nice to see you around and active

I'd just suggest a few changes in order to make this more natural in English.

"I can't express how much I want to be with you, or next to you when you sleep; and when you wake up, tell you "good morning" and how much I love you."

What do you think?


4 آوریل 2011 08:33

Tzicu-Sem
تعداد پیامها: 493
Hello Lili,

Good to be working again
Your suggestion is good. Let's go for it.

See you around,

4 آوریل 2011 08:39

Tzicu-Sem
تعداد پیامها: 493
Dear muhammed.bayraktar,

It's good to see you here and that you enojoy Cucumis. Thanks for your words of appreciation. Please notice that I made a small change in my translation at the suggestion of our Expert, Lilian canale.

Wish you the best at learning languages.


5 آوریل 2011 15:22

muhammed.bayraktar
تعداد پیامها: 3
yes i noticed realy thanks realy again and again..

6 آوریل 2011 18:00

Tzicu-Sem
تعداد پیامها: 493
You're very welcome, muhammed