Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-अंग्रेजी - Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजीतुर्केली

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu...
हरफ
Francky5591द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu cu tine, sau lângă tine atunci când dormi. Să te trezeşti, şi să îţi spun "bună dimineaţa" şi cât de mult te iubesc.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
bu moldovyalı biri tarafından yazılmıştır,noktalama işaretleri yoktur ,mesajdan aynen yazılmıştır dil romence dir..teşekkürler

Before edits: nu am atitia exprimari cit de mult vriau sa fiu cu tine sau lingatine atuci cind dormi sa te trezesti si sa iti spun buna diminiata si cit de mult te iubesc

शीर्षक
I can't express...
अनुबाद
अंग्रेजी

Tzicu-Semद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I can't express how much I want to be with you, or next to you when you sleep; and when you wake up, tell you "good morning" and how much I love you.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
A 2nd version, extended:

"I can't express how much I want to be with you, or next to you when you sleep; (how much I want you) to wake up and to tell you "good morning" and how much I love you."
Validated by lilian canale - 2011年 अप्रिल 4日 16:05





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 अप्रिल 3日 16:35

muhammed.bayraktar
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
wow,,Tzicu-Sem..it is good translation realy thnx so much,,you realy help me thnx again,,i hope me too i will help you in türkish-english..i just speak türkish and english ,,

2011年 अप्रिल 3日 16:42

muhammed.bayraktar
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Tzicu-Sem,thnks realy so much for this translation it is realy very good translation..also i wanna thnks Francky5591,,this cucumis is realy very good adress for people for learn something free,..

2011年 अप्रिल 3日 19:58

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Tzicu, nice to see you around and active

I'd just suggest a few changes in order to make this more natural in English.

"I can't express how much I want to be with you, or next to you when you sleep; and when you wake up, tell you "good morning" and how much I love you."

What do you think?


2011年 अप्रिल 4日 08:33

Tzicu-Sem
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 493
Hello Lili,

Good to be working again
Your suggestion is good. Let's go for it.

See you around,

2011年 अप्रिल 4日 08:39

Tzicu-Sem
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 493
Dear muhammed.bayraktar,

It's good to see you here and that you enojoy Cucumis. Thanks for your words of appreciation. Please notice that I made a small change in my translation at the suggestion of our Expert, Lilian canale.

Wish you the best at learning languages.


2011年 अप्रिल 5日 15:22

muhammed.bayraktar
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
yes i noticed realy thanks realy again and again..

2011年 अप्रिल 6日 18:00

Tzicu-Sem
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 493
You're very welcome, muhammed