Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglèsTurc

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu...
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Romanès

Nu pot exprima cât de mult vreau să fiu cu tine, sau lângă tine atunci când dormi. Să te trezeşti, şi să îţi spun "bună dimineaţa" şi cât de mult te iubesc.
Notes sobre la traducció
bu moldovyalı biri tarafından yazılmıştır,noktalama işaretleri yoktur ,mesajdan aynen yazılmıştır dil romence dir..teşekkürler

Before edits: nu am atitia exprimari cit de mult vriau sa fiu cu tine sau lingatine atuci cind dormi sa te trezesti si sa iti spun buna diminiata si cit de mult te iubesc

Títol
I can't express...
Traducció
Anglès

Traduït per Tzicu-Sem
Idioma destí: Anglès

I can't express how much I want to be with you, or next to you when you sleep; and when you wake up, tell you "good morning" and how much I love you.
Notes sobre la traducció
A 2nd version, extended:

"I can't express how much I want to be with you, or next to you when you sleep; (how much I want you) to wake up and to tell you "good morning" and how much I love you."
Darrera validació o edició per lilian canale - 4 Abril 2011 16:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Abril 2011 16:35

muhammed.bayraktar
Nombre de missatges: 3
wow,,Tzicu-Sem..it is good translation realy thnx so much,,you realy help me thnx again,,i hope me too i will help you in türkish-english..i just speak türkish and english ,,

3 Abril 2011 16:42

muhammed.bayraktar
Nombre de missatges: 3
Tzicu-Sem,thnks realy so much for this translation it is realy very good translation..also i wanna thnks Francky5591,,this cucumis is realy very good adress for people for learn something free,..

3 Abril 2011 19:58

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Tzicu, nice to see you around and active

I'd just suggest a few changes in order to make this more natural in English.

"I can't express how much I want to be with you, or next to you when you sleep; and when you wake up, tell you "good morning" and how much I love you."

What do you think?


4 Abril 2011 08:33

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Hello Lili,

Good to be working again
Your suggestion is good. Let's go for it.

See you around,

4 Abril 2011 08:39

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Dear muhammed.bayraktar,

It's good to see you here and that you enojoy Cucumis. Thanks for your words of appreciation. Please notice that I made a small change in my translation at the suggestion of our Expert, Lilian canale.

Wish you the best at learning languages.


5 Abril 2011 15:22

muhammed.bayraktar
Nombre de missatges: 3
yes i noticed realy thanks realy again and again..

6 Abril 2011 18:00

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
You're very welcome, muhammed