Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-اسپانیولی - sen gerçekten güzelsin

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیاسپانیولی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sen gerçekten güzelsin
متن
silunasil پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

sen gerçekten güzelsin

عنوان
Eres muy linda
ترجمه
اسپانیولی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Eres muy linda
ملاحظاتی درباره ترجمه
linda/hermosa
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 15 می 2010 12:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 می 2010 23:10

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Sunny,
What would be the bridge for this line?

"Actually, you are beautiful"
or
"You are really beautiful"?

14 می 2010 23:49

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Hi Lilly!

It is: "You are really beautiful".

14 می 2010 23:52

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Entonces sería: "Eres muy linda"
Voy a editarla.

14 می 2010 23:54

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
silunasil,

La traducción que solicitaste para el inglés fue retirada puesto que ya la tienes acá.

You are really beautiful.

15 می 2010 00:52

silunasil
تعداد پیامها: 2
GRACIAS!

15 می 2010 10:57

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Gracias, Lilly!