Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Španjolski - sen gerçekten güzelsin

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiŠpanjolski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
sen gerçekten güzelsin
Tekst
Poslao silunasil
Izvorni jezik: Turski

sen gerçekten güzelsin

Naslov
Eres muy linda
Prevođenje
Španjolski

Preveo Sunnybebek
Ciljni jezik: Španjolski

Eres muy linda
Primjedbe o prijevodu
linda/hermosa
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 15 svibanj 2010 12:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 svibanj 2010 23:10

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Sunny,
What would be the bridge for this line?

"Actually, you are beautiful"
or
"You are really beautiful"?

14 svibanj 2010 23:49

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Hi Lilly!

It is: "You are really beautiful".

14 svibanj 2010 23:52

lilian canale
Broj poruka: 14972
Entonces sería: "Eres muy linda"
Voy a editarla.

14 svibanj 2010 23:54

lilian canale
Broj poruka: 14972
silunasil,

La traducción que solicitaste para el inglés fue retirada puesto que ya la tienes acá.

You are really beautiful.

15 svibanj 2010 00:52

silunasil
Broj poruka: 2
GRACIAS!

15 svibanj 2010 10:57

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Gracias, Lilly!