Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایسلندی-سوئدی - Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایسلندیانگلیسیسوئدی

طبقه کلمه - آموزش

عنوان
Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.
متن
juhlstein پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایسلندی

Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.

عنوان
Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
ترجمه
سوئدی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 27 می 2010 21:19





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 می 2010 22:49

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
til séu = det [kanske] finns

"kanske" på grund av att "séu" är sorts konjunktiv.

8 می 2010 07:51

pias
تعداد پیامها: 8113
Du har rätt i att det inte är en sanning... utan lite tveksamt (kanske). "Det sägs" brukar användas då det är något som talas i folkmun, men inte är bekräftat/ bevisat, så jag tycker min översättning är ok.

24 می 2010 14:25

Kent1966
تعداد پیامها: 1
Det sägs att spöken finns.

24 می 2010 19:15

larspetter
تعداد پیامها: 5
Han lade sig på sängen.

24 می 2010 19:30

pias
تعداد پیامها: 8113
Tack, jag har korrigerat