Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아이슬란드어-스웨덴어 - Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아이슬란드어영어스웨덴어

분류 단어 - 교육

제목
Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.
본문
juhlstein에 의해서 게시됨
원문 언어: 아이슬란드어

Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.

제목
Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
번역
스웨덴어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 5월 27일 21:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 5월 7일 22:49

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
til séu = det [kanske] finns

"kanske" på grund av att "séu" är sorts konjunktiv.

2010년 5월 8일 07:51

pias
게시물 갯수: 8113
Du har rätt i att det inte är en sanning... utan lite tveksamt (kanske). "Det sägs" brukar användas då det är något som talas i folkmun, men inte är bekräftat/ bevisat, så jag tycker min översättning är ok.

2010년 5월 24일 14:25

Kent1966
게시물 갯수: 1
Det sägs att spöken finns.

2010년 5월 24일 19:15

larspetter
게시물 갯수: 5
Han lade sig på sängen.

2010년 5월 24일 19:30

pias
게시물 갯수: 8113
Tack, jag har korrigerat