Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - Extrañarte

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیفرانسویانگلیسیعربی

طبقه شعر، ترانه

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Extrañarte
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Extrañarte es igual,
a los silencios de una canción
si no están no hay lugar para respirar.
Es una suerte que estemos lejos
es una suerte que exista este amor
Si estuvieras acá
no te vería en el sol.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Canción de Leon Gieco- cantautor argentino

عنوان
Missing you...
ترجمه
انگلیسی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Missing you is like
the rests of a song
without them there's no time for breathing.
It's a good thing being apart
It's a good thing this love exists
If you were here
I wouldn't see you in the sun
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 25 ژانویه 2010 14:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 ژانویه 2010 12:29

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hehe! ! (Even faster than Google translator)!

25 ژانویه 2010 12:38

lilian canale
تعداد پیامها: 14972