Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - Extrañarte

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızcaİngilizceArapça

Kategori Şiir

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Extrañarte
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: İspanyolca

Extrañarte es igual,
a los silencios de una canción
si no están no hay lugar para respirar.
Es una suerte que estemos lejos
es una suerte que exista este amor
Si estuvieras acá
no te vería en el sol.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Canción de Leon Gieco- cantautor argentino

Başlık
Missing you...
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

Missing you is like
the rests of a song
without them there's no time for breathing.
It's a good thing being apart
It's a good thing this love exists
If you were here
I wouldn't see you in the sun
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 25 Ocak 2010 14:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Ocak 2010 12:29

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hehe! ! (Even faster than Google translator)!

25 Ocak 2010 12:38

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972