Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-ترکی - u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیلهستانیترکی

طبقه اخبار / موضوعات جدید

عنوان
u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...
متن
blk29 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

U woont sinds de tweede helft van dit jaar in Vlaardingen. De eerste indrukken heeft u al van de stad gekregen. Om kennis te maken met het college van burgemeester en wethouders van uw stad, nodig ik u van harte uit om onze nieuwjaarsreceptie bij te wonen.

عنوان
Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen...
ترجمه
ترکی

ilker_42 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen'de ikamet etmektesiniz.

İlk izlenimlerinizi şehirden edinmiş bulunmaktasınız.
Şehrinizin belediye başkanı ve encümenleriyle tanışabilmek amacıyla,yeni yıl resepsiyonu için sizi içtenlikle davet ediyorum.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 12 آگوست 2010 23:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 فوریه 2010 15:34

CursedZephyr
تعداد پیامها: 148
'katılmanız için'i kaldırabiliriz. Bir de, şehir isminden sonra gelen "-de"yi kesme işareti ile ayırmanızı rica ediyorum.