Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Turski - u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiPoljskiTurski

Kategorija Novosti/Tekuci poslovi

Natpis
u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...
Tekst
Podnet od blk29
Izvorni jezik: Holandski

U woont sinds de tweede helft van dit jaar in Vlaardingen. De eerste indrukken heeft u al van de stad gekregen. Om kennis te maken met het college van burgemeester en wethouders van uw stad, nodig ik u van harte uit om onze nieuwjaarsreceptie bij te wonen.

Natpis
Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen...
Prevod
Turski

Preveo ilker_42
Željeni jezik: Turski

Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen'de ikamet etmektesiniz.

İlk izlenimlerinizi şehirden edinmiş bulunmaktasınız.
Şehrinizin belediye başkanı ve encümenleriyle tanışabilmek amacıyla,yeni yıl resepsiyonu için sizi içtenlikle davet ediyorum.
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 12 Avgust 2010 23:45





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Februar 2010 15:34

CursedZephyr
Broj poruka: 148
'katılmanız için'i kaldırabiliriz. Bir de, şehir isminden sonra gelen "-de"yi kesme işareti ile ayırmanızı rica ediyorum.