Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Turski - u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiPoljskiTurski

Kategorija Vijesti / Aktualna događanja

Naslov
u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...
Tekst
Poslao blk29
Izvorni jezik: Nizozemski

U woont sinds de tweede helft van dit jaar in Vlaardingen. De eerste indrukken heeft u al van de stad gekregen. Om kennis te maken met het college van burgemeester en wethouders van uw stad, nodig ik u van harte uit om onze nieuwjaarsreceptie bij te wonen.

Naslov
Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen...
Prevođenje
Turski

Preveo ilker_42
Ciljni jezik: Turski

Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen'de ikamet etmektesiniz.

İlk izlenimlerinizi şehirden edinmiş bulunmaktasınız.
Şehrinizin belediye başkanı ve encümenleriyle tanışabilmek amacıyla,yeni yıl resepsiyonu için sizi içtenlikle davet ediyorum.
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 12 kolovoz 2010 23:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 veljača 2010 15:34

CursedZephyr
Broj poruka: 148
'katılmanız için'i kaldırabiliriz. Bir de, şehir isminden sonra gelen "-de"yi kesme işareti ile ayırmanızı rica ediyorum.