Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Niederländisch-Türkisch - u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischPolnischTürkisch

Kategorie Nachrichten / Laufende Geschäfte

Titel
u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...
Text
Übermittelt von blk29
Herkunftssprache: Niederländisch

U woont sinds de tweede helft van dit jaar in Vlaardingen. De eerste indrukken heeft u al van de stad gekregen. Om kennis te maken met het college van burgemeester en wethouders van uw stad, nodig ik u van harte uit om onze nieuwjaarsreceptie bij te wonen.

Titel
Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von ilker_42
Zielsprache: Türkisch

Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen'de ikamet etmektesiniz.

İlk izlenimlerinizi şehirden edinmiş bulunmaktasınız.
Şehrinizin belediye başkanı ve encümenleriyle tanışabilmek amacıyla,yeni yıl resepsiyonu için sizi içtenlikle davet ediyorum.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von 44hazal44 - 12 August 2010 23:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Februar 2010 15:34

CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
'katılmanız için'i kaldırabiliriz. Bir de, şehir isminden sonra gelen "-de"yi kesme işareti ile ayırmanızı rica ediyorum.