Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Turcă - u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăPolonezăTurcă

Categorie Ştiri/Afaceri curente

Titlu
u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...
Text
Înscris de blk29
Limba sursă: Olandeză

U woont sinds de tweede helft van dit jaar in Vlaardingen. De eerste indrukken heeft u al van de stad gekregen. Om kennis te maken met het college van burgemeester en wethouders van uw stad, nodig ik u van harte uit om onze nieuwjaarsreceptie bij te wonen.

Titlu
Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen...
Traducerea
Turcă

Tradus de ilker_42
Limba ţintă: Turcă

Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen'de ikamet etmektesiniz.

İlk izlenimlerinizi şehirden edinmiş bulunmaktasınız.
Şehrinizin belediye başkanı ve encümenleriyle tanışabilmek amacıyla,yeni yıl resepsiyonu için sizi içtenlikle davet ediyorum.
Validat sau editat ultima dată de către 44hazal44 - 12 August 2010 23:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Februarie 2010 15:34

CursedZephyr
Numărul mesajelor scrise: 148
'katılmanız için'i kaldırabiliriz. Bir de, şehir isminden sonra gelen "-de"yi kesme işareti ile ayırmanızı rica ediyorum.